close
尼日利亞文翻譯翻譯社經常聽打工的同事聊天時會說っつって 梗概知道似乎是と言て的意思 不過照樣完全不知道該怎麼利用它啊 而且這和って有什麼不同嗎? 想就教各位它的語感和在若何的場所環境下利用 能很天然在對話中插足っつって感覺就好日本人啊 --
→ twinmick:其實讓麥哲倫繼續當副署長,該當是銳意的.因為麥的果實能04/29 14:39
→ galilei503:讓翻譯公司拉很多屎 04/29 14:40
→ twinmick:力實際上是兩面刃又對任何人都有效.在封閉地方更強大...04/29 14:41
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1355660097.A.B98.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
翻譯社
以下內文出自: http://jimmybilurpw.pixnet.net/blog/post/184698743-%5b%e5%95%8f%e9%a1%8c%5d-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜