close

會議口譯翻譯社

林斷山明竹隱墻,亂蟬衰草小水池。
翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。
村舍外,古城旁,杖藜徐步轉夕陽。
周到昨夜三更雨,又得浮生一日涼。

友人李阿米的高中同學打算在花蓮開民宿,邀幾位伴侶下去嚐鮮翻譯正好她也要轉赴大陸成長,算是替她辦個小小的「畢業觀光」,上個週末,天成翻譯公司搭著著名的「太魯閣號」到瑰麗的東岸翻譯

我已數不清本身去了花蓮幾次,特別是最先跑新聞之後。因為蘋果日報登台,「出國考查」動輒成為鋪張公帑的標靶,公家單元不謀而合把腦子動向花東。有一年炎天,我跟了監察院、內政部、考試院、交際部四個團,一周來回兩趟,還差點住進相同旅店翻譯

不外百無聊賴間,信手拾起東坡集,一闕詞映入眼簾。

我們在新聞裡一定切確地寫過這所在,卻對名稱毫無印象,以為自己不曾來過。天成翻譯公司聽講解員簡報過每一個木雕的意境,卻因只專注觀察謝的反映,連一件喜好的作品也點不出來。我在咖啡廳與謝茶敘整個下戰書,完全忘掉本身喝了什麼翻譯更不用說,渾然不知展覽館後頭還有一片古意盎然的老房舍翻譯

那趟閃電出差花蓮,留下的印象唯一「機場、造勢場、機場」翻譯而其實這才是絕大多數時候,新聞工作的「視野」。

頓覺豁然開朗,若非一場雨下得「周到」,天成翻譯公司這漂流奔忙的人,又怎能享受一日的清冷?

過往花蓮跟中心選舉搭不上太多關係,因為東部被視為綠營選票沙漠,獨獨客歲總統大選破例。謝長廷打了個「弱勢優先」的主軸,頻頻訪視花東,也讓我踏遍很多熱點景點:到七星潭喝羊奶咖啡,下榻在新光兆豐農場的小板屋,列入各種原居民慶典,初嚐野生種海膽。

說穿了,選舉下鄉儼然只是宮廷大戲「出外景」,掌鏡者與觀眾聚焦的仍是鎂光燈下的主角,和高潮迭起的劇情張力。

此次重遊林田山,遇著了花蓮可貴的傾盆雨,我們不得已避進咖啡廳,剛巧再度選到與謝茶敘的同張桌子。窩了一下午,本有點懊惱,落雨打壞了遊興,害我們只能困坐室內,翻翻架上泛黄舊書,偶然抬頭望著水滴四濺的木頭窗櫺發楞翻譯

到花蓮隔天,李阿米建議去太魯閣或林田山逛逛翻譯我選擇林田山,因為「沒去過」。但車子一駛進停車場,同業JK就蓦地驚呼,「這處所天成翻譯公司們來過呀,我還記得謝長廷就站在這個位子被堵麥克風。」我也倏地想起,我亦步亦趨地跟著謝長廷參觀木雕的情形。

固然不總是悠哉歡愉的「幸福經濟」行程,選舉前夜更多是趕場跑攤。記憶深刻的是,一晚天成翻譯公司搭七點飛機赴花蓮,即時聽打一個廿分鐘的演講,又立即跳受騙地樁腳轎車,飛馳機場趕末班機回台北。



本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/yashih/1931942有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sherriwgt68 的頭像
    sherriwgt68

    sherriwgt68@outlook.com

    sherriwgt68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()